summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/greetings.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorXavier Roche <xroche@users.noreply.github.com>2012-03-19 13:00:51 +0000
committerXavier Roche <xroche@users.noreply.github.com>2012-03-19 13:00:51 +0000
commit1ecdfbe3b855b1f13bcddccc20135f7e35f171a6 (patch)
tree253b431bc06ce806ee47aa7b7c4285da8c5503d6 /greetings.txt
parent4aec03f2cbabc19cf31e7d6f9fdcd6c84cfa861e (diff)
httrack 3.43.12
Diffstat (limited to 'greetings.txt')
-rw-r--r--greetings.txt211
1 files changed, 108 insertions, 103 deletions
diff --git a/greetings.txt b/greetings.txt
index 895a1c7..9d4258a 100644
--- a/greetings.txt
+++ b/greetings.txt
@@ -1,103 +1,108 @@
-Informations on this project:
-
-This project has been developed by:
-Xavier Roche (xroche at httrack.com)
- project leader
- core engine, Windows/Linux GUI
-Yann Philippot (yphilippot at lemel.fr)
- for the java binary .class parser
-
-With the help of:
-Leto Kauler (molotov at tasmail.com)
- for the site/logos design
- http://kauler.com/
-Christian Marillat (marillat.christian at wanadoo.fr)
- for autoconf compliance and .deb package
-Nicolas Benoit (nbenoit at tuxfamily.org), SDP Multimedia and Major MMS
- for the mms plugin core routines (MMSRIP)
- http://nbenoit.tuxfamily.org/
-Jean-loup Gailly from gzip.org
- for the help provided with Zlib
- http://www.zlib.net/
-Eric A. Young (eay at cryptsoft.com)
- for SSL cryptographic material (OpenSSL)
- http://www.openssl.org/
-Fred Cohen (fc at all.net)
- for HTTrack user's guide
- http://all.net/
-
-Translations written by:
-David Lawrie (dalawrie at lineone.net)
-Robert Lagadec (rlagadec at yahoo.fr)
- for checking both English & French translations
-Juan Pablo Barrio Lera (University of León)
- for Spanish translations
-Rainer Klueting (rk-htt at centermail.net)
-Bastian Gorke (bastiang at yahoo.com)
-Rudi Ferrari (Wyando at netcologne.de)
-Marcus Gaza (MarcusGaza at t-online.de)
- for German translations
-Rudi Ferrari (Wyando at netcologne.de)
- for Dutch translations
-Lukasz Jokiel (Opole University of Technology, Lukasz.Jokiel at po.opole.pl)
- for Polish translations
-Rui Fernandes (CANTIC, ruiefe at mail.malhatlantica.pt)
-Pedro T. Pinheiro (Universidade Nova de Lisboa-FCT, ptiago at mail.iupi.pt)
- for Portuguese translations
-Andrei Iliev (iliev at vitaplus.ru)
- for Russian translations
-Witold Krakowski (wtkrak at netscape.net )
- for Italian translations
-Jozsef Tamas Herczeg (hdodi at freemail.hu)
- for Hungarian translation
-Paulo Neto (pauloneto at layoutdobrasil.com)
- for Brazilian translation
-Brook Qin (brookqwr at sina.com)
- for simplified Chinese translation
-David Hing Cheong Hung (DAVEHUNG at mtr.com.hk)
-Addy Lin (addy1975 at pchome.com.tw)
- for traditional Chinese translation
-Jesper Bramm (bramm at get2net.dk)
- for Danish translation
-Tõnu Virma
- for Estonian translation
-Staffan Ström (staffan at fam-strom.org)
- for Swedish translation
-Arman (Armish) Aksoy (armish at linux-sevenler.de)
-Mehmet Akif Köeoðlu (mak at ttnet.net.tr)
- for Turkish translation
-Aleksandar Savic (aleks at macedonia.eu.org)
- for Macedonian translation
-Takayoshi Nakasikiryo
- for Japanese translation
-Martin Sereday (sereday at slovanet.sk)
- for Slovak translation
-Antonín Matìjèík (matejcik at volny.cz)
- for Czech translation
-Andrij Shevchuk (http://programy.com.ua)
- for Ukrainian translation
-Tobias "Spug" Langhoff (spug_enigma at hotmail.com)
- for Norwegian translation
-Jadran Rudeciur (jrudec at email.si)
- for Slovenian translation
-Alin Gheorghe Miron (miron.alin at personal.ro)
- for Romanian translation
-Michael Papadakis (mikepap at freemail.gr)
- for Greek translation
-Ilia Lindov (ilia at infomat-bg.com)
- for Bulgarian translation
-Mika Kähkönen (mika.kahkonen at mbnet.fi)
- for Finnish translation
-
-Thanks to:
-Patrick Ducrot & Daniel Carré (ENSI of Caen)
- for their initial support
- http://www.ducrot.org/
- http://www.greyc.ensicaen.fr/~dcarre/
-Ensi of Caen
- for their initial support
- http://www.ensicaen.fr/
-La sonothèque du Terrier
- for the sound fx :)
-
-..and all users who are using and supporting HTTrack!
+Informations on this project:
+
+This project has been developed by:
+Xavier Roche (xroche at httrack.com)
+ project leader
+ core engine, Windows/Linux GUI
+Yann Philippot (yphilippot at lemel.fr)
+ for the java binary .class parser
+
+With the help of:
+Leto Kauler (molotov at tasmail.com)
+ for the site/logos design
+ http://kauler.com/
+Christian Marillat (marillat.christian at wanadoo.fr)
+ for autoconf compliance and .deb package
+Fred Cohen (fc at all.net)
+ for HTTrack user's guide
+ http://all.net/
+
+And the help of the following third party developers:
+Nicolas Benoit (nbenoit at tuxfamily.org), SDP Multimedia and Major MMS
+ for the mms plugin core routines (MMSRIP)
+ http://nbenoit.tuxfamily.org/
+Jean-loup Gailly from gzip.org
+ for the help provided with Zlib
+ http://www.zlib.net/
+Eric A. Young (eay at cryptsoft.com)
+ for SSL cryptographic material (OpenSSL)
+ http://www.openssl.org/
+Jordan Russell
+ for the Windows setup tool (Inno Setup)
+ http://www.jrsoftware.org/isinfo.php
+
+Translations written by:
+David Lawrie (dalawrie at lineone.net)
+Robert Lagadec (rlagadec at yahoo.fr)
+ for checking both English & French translations
+Juan Pablo Barrio Lera (University of León)
+ for Spanish translations
+Rainer Klueting (rk-htt at centermail.net)
+Bastian Gorke (bastiang at yahoo.com)
+Rudi Ferrari (Wyando at netcologne.de)
+Marcus Gaza (MarcusGaza at t-online.de)
+ for German translations
+Rudi Ferrari (Wyando at netcologne.de)
+ for Dutch translations
+Lukasz Jokiel (Opole University of Technology, Lukasz.Jokiel at po.opole.pl)
+ for Polish translations
+Rui Fernandes (CANTIC, ruiefe at mail.malhatlantica.pt)
+Pedro T. Pinheiro (Universidade Nova de Lisboa-FCT, ptiago at mail.iupi.pt)
+ for Portuguese translations
+Andrei Iliev (iliev at vitaplus.ru)
+ for Russian translations
+Witold Krakowski (wtkrak at netscape.net )
+ for Italian translations
+Jozsef Tamas Herczeg (hdodi at freemail.hu)
+ for Hungarian translation
+Paulo Neto (pauloneto at layoutdobrasil.com)
+ for Brazilian translation
+Brook Qin (brookqwr at sina.com)
+ for simplified Chinese translation
+David Hing Cheong Hung (DAVEHUNG at mtr.com.hk)
+Addy Lin (addy1975 at pchome.com.tw)
+ for traditional Chinese translation
+Jesper Bramm (bramm at get2net.dk)
+ for Danish translation
+Tõnu Virma
+ for Estonian translation
+Staffan Ström (staffan at fam-strom.org)
+ for Swedish translation
+Arman (Armish) Aksoy (armish at linux-sevenler.de)
+Mehmet Akif Köeoðlu (mak at ttnet.net.tr)
+ for Turkish translation
+Aleksandar Savic (aleks at macedonia.eu.org)
+ for Macedonian translation
+Takayoshi Nakasikiryo
+ for Japanese translation
+Martin Sereday (sereday at slovanet.sk)
+ for Slovak translation
+Antonín Matìjèík (matejcik at volny.cz)
+ for Czech translation
+Andrij Shevchuk (http://programy.com.ua)
+ for Ukrainian translation
+Tobias "Spug" Langhoff (spug_enigma at hotmail.com)
+ for Norwegian translation
+Jadran Rudeciur (jrudec at email.si)
+ for Slovenian translation
+Alin Gheorghe Miron (miron.alin at personal.ro)
+ for Romanian translation
+Michael Papadakis (mikepap at freemail.gr)
+ for Greek translation
+Ilia Lindov (ilia at infomat-bg.com)
+ for Bulgarian translation
+Mika Kähkönen (mika.kahkonen at mbnet.fi)
+ for Finnish translation
+
+Thanks to:
+Patrick Ducrot & Daniel Carré (ENSI of Caen)
+ for their initial support
+ http://www.ducrot.org/
+ http://www.greyc.ensicaen.fr/~dcarre/
+Ensi of Caen
+ for their initial support
+ http://www.ensicaen.fr/
+La sonothèque du Terrier
+ for the sound fx :)
+
+..and all users who are using and supporting HTTrack!