From 6f2acc25f2dc643642b265735d4407e08090ff94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reto Kromer Date: Sun, 3 Jul 2016 09:52:49 +0200 Subject: Typos - corrected typos - unified writings --- lang/Italiano.txt | 158 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/lang/Italiano.txt b/lang/Italiano.txt index 76549b2..6ede86a 100644 --- a/lang/Italiano.txt +++ b/lang/Italiano.txt @@ -41,7 +41,7 @@ Eliminare il progetto vuoto %s? Action not yet implemented Azione non ancora possibile Error deleting this project -C'é stato un errore durante l'eliminazione di questo progetto +C'è stato un errore durante l'eliminazione di questo progetto Select a rule for the filter Seleziona le regole per il filtro Enter keywords for the filter @@ -51,7 +51,7 @@ Annulla Add this rule Aggiungi questa regola Please enter one or several keyword(s) for the rule -Inserisci una o più parola(e) chiave +Inserisci una o più parola(e) chiave Add Scan Rule Aggiungi un filtro Criterion @@ -69,7 +69,7 @@ Escludi i collegamenti Include link(s) Accetta i collegamenti Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites) -Suggerimento: Se vuoi accettare tutti i file gif sulle pagine web, usa qualcosa come +www.pagina.com/*.gif \n((+*.gif accetterà/rifiuterà TUTTI i file gif su TUTTE le pagine) +Suggerimento: Se vuoi accettare tutti i file gif sulle pagine web, usa qualcosa come +www.pagina.com/*.gif \n((+*.gif accetterà/rifiuterà TUTTI i file gif su TUTTE le pagine) Save prefs Salva impostazioni Matching links will be excluded: @@ -79,25 +79,25 @@ I collegamenti soggetti a questa regola verranno accettati Example: Esempio: gif\r\nWill match all GIF files -gif\r\nTroverà tutti i file gif +gif\r\nTroverà tutti i file gif blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg' -blue\r\nTroverà tutti i file contenenti blue, es. 'bluesky-small.jpeg' +blue\r\nTroverà tutti i file contenenti 'blue', es. 'bluesky-small.jpeg' bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov' -bigfile.mov\r\nTroverà il file 'bigfile.mov', ma non 'bigfile2.mov' +bigfile.mov\r\nTroverà il file 'bigfile.mov', ma non 'bigfile2.mov' cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi -cgi\r\nTroverà i collegamenti con la cartella contenente 'cgi', es. /cgi-bin/somecgi.cgi +cgi\r\nTroverà i collegamenti con la cartella contenente 'cgi', es. /cgi-bin/somecgi.cgi cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example) -cgi-bin\r\nTroverà i collegamenti con la cartella contenente 'cgi-bin' (ma non cgi-bin-2, per esempio) +cgi-bin\r\nTroverà i collegamenti con la cartella contenente 'cgi-bin' (ma non cgi-bin-2, per esempio) someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc. -someweb.com\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com, private.someweb.com etc. +someweb.com\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com, private.someweb.com etc. someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc. -someweb\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc. +someweb\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc. www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..) -www.someweb.com\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com/... (ma non collegamenti come private.someweb.com/..) +www.someweb.com\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com/... (ma non collegamenti come private.someweb.com/..) someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc. -someweb\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc. +someweb\r\nTroverà tutti i collegamenti come www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc. www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path) -www.test.com/test/someweb.html\r\nTroverà soltanto il collegamenti www.test.com/test/someweb.html. Notate che bisogna inserire sia l'indirizo (www.xxx.yyy), che il percorso (/test/someweb.html) +www.test.com/test/someweb.html\r\nTroverà soltanto il collegamenti www.test.com/test/someweb.html. Nota che bisogna inserire sia l'indirizo (www.xxx.yyy), che il percorso (/test/someweb.html) All links will match Tutti i collegamenti verranno rifiutati/accettati Add exclusion filter @@ -121,7 +121,7 @@ Clicca per uscire da WinHTTrack Website Copier View log files Visualizza i file di log Browse HTML start page -Visualizza la pagina html iniziale +Visualizza la pagina HTML iniziale End of mirror Fine del mirror View log files @@ -153,7 +153,7 @@ File di log degli errori Unable to initialize the OLE system Impossibile inizializzare il sistema OLE WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder! -Non c'è cache nella cartella indicata\nWinHTTracknon ha trovato nessun mirror interrotto! +Non c'è cache nella cartella indicata\nWinHTTracknon ha trovato nessun mirror interrotto! Could not connect to provider Impossibile stabilire la connessione con il provider receive @@ -169,15 +169,15 @@ pronto error errore Receiving files.. -Ricezione dei file +Ricezione dei file.. Parsing HTML file.. Analisi file html.. Purging files.. -Pulizia file +Pulizia file.. Loading cache in progress.. Caricamento della cache in corso... Parsing HTML file (testing links).. -Analisi file HTML (test dei collegamenti) +Analisi file HTML (test dei collegamenti).. Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation Pausa (seleziona [Aiuto]/[Pausa] per continuare) Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now! @@ -195,21 +195,21 @@ Mirror in corso [%s, %s bytes] Site mirroring finished! Mirror del sito completato! A problem occured during the mirroring operation\n -C'è stato un problema durante il mirror\n +C'è stato un problema durante il mirror\n \nDuring:\n Durante:\n \nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack! Verifica il log se necessario.\n\nClicca OK per uscire da WinHTTrack.\n\nGrazie per aver usato WinHTTrack! Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack! -Il mirror è finito.\nClicca OK per uscire da WinHTTrack.\nGuarda i file log per assicurarti che tutto è andato a buon fine.\n\nGrazie per aver usato WinHTTrack! +Il mirror è finito.\nClicca OK per uscire da WinHTTrack.\nGuarda i file log per assicurarti che tutto è andato a buon fine.\n\nGrazie per aver usato WinHTTrack! * * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it? -* * MIRROR INTERROTTO! * *\r\nLa cache corrente è necessaria per le operazioni di aggiornamento e contiene solo i dati scaricati durante questa sessione interrotta.\r\nLa cache precedente potrebbe contenere informazioni più complete; se non vuoi perdere quelle informazioni, devi ripristinarla e cancellare la cache corrente.\r\n[Nota: per fare questo, cancella il contenuto della cartella hts-cache del mirror]\r\n\r\nPensi che la cache precedente possa contenere informazioni più complete e vuoi ripristinarla? +* * MIRROR INTERROTTO! * *\r\nLa cache corrente è necessaria per le operazioni di aggiornamento e contiene solo i dati scaricati durante questa sessione interrotta.\r\nLa cache precedente potrebbe contenere informazioni più complete; se non vuoi perdere quelle informazioni, devi ripristinarla e cancellare la cache corrente.\r\n[Nota: per fare questo, cancella il contenuto della cartella hts-cache del mirror]\r\n\r\nPensi che la cache precedente possa contenere informazioni più complete e vuoi ripristinarla? * * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <= -* * ERRORE NEL MIRROR! * *\r\nHTTrack ha stabilito che il mirror attuale è vuoto. Se questo è un'aggiornamento, il mirror precedente è stato ripristinato.\r\nMotivo: la prima pagina(e) non è stata trovata oppure c'è stato un problema durante la connessione\r\n=> Assicuratevi che il sito esista ancora, e/o verificate le vostre impostazioni del proxy! <= +* * ERRORE NEL MIRROR! * *\r\nHTTrack ha stabilito che il mirror attuale è vuoto. Se questo è un aggiornamento, il mirror precedente è stato ripristinato.\r\nMotivo: la prima pagina(e) non è stata trovata oppure c'è stato un problema durante la connessione\r\n=> Assicurati che il sito esista ancora, e/o verificate le vostre impostazioni del proxy! <= \n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages \nSuggerimento: Clicca [Visualizza filr di log] per vedere i messaggi di avvertimento o di errore Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually -Errore durante la cancellazione del contenuto della cartella hts-cache, è necessario completare l'operazione manualmente +Errore durante la cancellazione del contenuto della cartella hts-cache, è necessario completare l'operazione manualmente Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier? Vuoi veramente uscire da WinHTTrack? - Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box @@ -235,7 +235,7 @@ Nuovo progetto / importare? Choose criterion Scegli l'azione Maximum link scanning depth -Massima profondità dei link +Massima profondità dei link Enter address(es) here Inserisci gli indirizzi qui Define additional filtering rules @@ -289,9 +289,9 @@ Benvenuto in WinHTTrack! Action: Azione: Max Depth -Massima profondità: +Massima profondità: Maximum external depth: -Massima profondità esterna: +Massima profondità esterna: Filters (refuse/accept links) : Filtri (rifiutare/accettare i collegamenti) : Paths @@ -337,7 +337,7 @@ In esecuzione: Hide Nascondi Transfer rate -Velocità di trasferimento +Velocità di trasferimento SKIP SALTA Information @@ -357,7 +357,7 @@ Verifica tutti i collegamenti nelle pagine Try to ferret out all links Cerca di trovare tutti i collegamenti Download HTML files first (faster) -Scarica prima i file HTML (più veloce) +Scarica prima i file HTML (più veloce) Choose local site structure Scegli la struttura del sito in locale Set user-defined structure on disk @@ -374,10 +374,10 @@ Create error logging and report files Crea file di log per segnalare errori e informazioni Generate DOS 8-3 filenames ONLY Genera solo nomi di file in formato 8.3 -Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias +Generate ISO 9660 filenames ONLY for CDROM medias Genera nomi di file in formato ISO9660 per i CDROM Do not create HTML error pages -Non generare pagine d'errore html +Non generare pagine d'errore HTML Select file types to be saved to disk Seleziona i tipi di file da scrivere sul disco Select parsing direction @@ -391,21 +391,21 @@ Numero massimo di connessioni File timeout Massimo tempo d'attesa per un file Cancel all links from host if timeout occurs -Annulla tutti i collegamenti dal host se c'è timeout +Annulla tutti i collegamenti dal host se c'è timeout Minimum admissible transfer rate Minimo transfer rate ammesso Cancel all links from host if too slow -Annulla tutti i collegamenti dal host se è troppo lento +Annulla tutti i collegamenti dal host se è troppo lento Maximum number of retries on non-fatal errors Massimo numero di tentativi nel caso di un errore non fatale Maximum size for any single HTML file -Massima dimensione per una pagina html +Massima dimensione per una pagina HTML Maximum size for any single non-HTML file La dimensione massima per un file Maximum amount of bytes to retrieve from the Web Massima dimensione del mirror Make a pause after downloading this amount of bytes -Pausa dopo aver ricevuto questa quantità di byte +Pausa dopo aver ricevuto questa quantità di byte Maximum duration time for the mirroring operation Tempo massimo del mirror Maximum transfer rate @@ -415,9 +415,9 @@ Limite delle connessioni al secondo (per evitare il sovraccarico del server) Maximum number of links that can be tested (not saved!) Massimo numero di link che possono essere testati (non salvati!) Browser identity -Identità del browser +Identità del browser Comment to be placed in each HTML file -Pié di pagina per ogni file HTML +Piè di pagina per ogni file HTML Back to starting page Torna alla pagina iniziale Save current preferences as default values @@ -443,25 +443,25 @@ Tieni tutti i file nella cache, invece dei soli file HTML Log file type (if generated) Tieni il tipo di file nel log se generato Maximum mirroring depth from root address -Massima profondità del mirror dai primi indirizzi +Massima profondità del mirror dai primi indirizzi Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default) -Massima profondità del mirror per indirizzi esterni/vietati (0, è l'impostazione predefinita) +Massima profondità del mirror per indirizzi esterni/vietati (0, è l'impostazione predefinita) Create a debugging file Crea un file di debug Use non-standard requests to get round some server bugs Cerca di evitare alcuni bug dei server usando richieste non standard Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!) -Usa richieste HTTP/1.0, limita le capacità del motore! +Usa richieste HTTP/1.0, limita le capacità del motore! Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..) Tentativo di limitare il numero di ripetizioni dei trasferimenti, usando alcuni truchi (test della dimensione del file..) Attempt to limit the number of links by skipping similar URLs (www.foo.com==foo.com, http=https ..) - +Tentativo di limitare il numero di link, saltando URL simili (www.foo.com==foo.com, http=https ..) Write external links without login/password Salva link esterni senza login e password Write internal links without query string Salva i link interni senza stringa query Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures -Scarica file non-html vicino ai collegamenti (es. .ZIP o immagini presenti all'esterno) +Scarica file non-HTML vicino ai collegamenti (es. .ZIP o immagini presenti all'esterno) Test all links (even forbidden ones) Verifica tutti i collegamenti (anche quelli vietati) Try to catch all URLs (even in unknown tags/code) @@ -483,7 +483,7 @@ File di log DOS names (8+3) Nomi DOS (8+3) ISO9660 names (CDROM) -Nomi ISO9660 (CDROM) +Nomi ISO 9660 (CDROM) No error pages Senza pagine d'errore Primary Scan Rule @@ -503,17 +503,17 @@ Controllo di flusso Limits Limiti Identity -Identità +Identità HTML footer -Pié di pagina HTML +Piè di pagina HTML N# connections -N° di connessioni +N° di connessioni Abandon host if error Abbandona il host nel caso di errore Minimum transfer rate (B/s) Transfer rate minimo (B/s) Abandon host if too slow -Abbandona il host se è troppo lento +Abbandona il host se è troppo lento Configure Configurazione Use proxy for ftp transfers @@ -521,7 +521,7 @@ Usa proxy per trasferimenti ftp TimeOut(s) TimeOut Persistent connections (Keep-Alive) -Connessioni persistenti (Keep-alive) +Connessioni persistenti (keep-alive) Reduce connection time and type lookup time using persistent connections Riduci tempo di connessione e il tempo di verifica del tipo usando la connessione persistente Retries @@ -539,7 +539,7 @@ Tempo massimo Save prefs Salva impostazioni Max transfer rate -Velocità di trasferimento massima +Velocità di trasferimento massima Follow robots.txt Segui robots.txt No external pages @@ -563,7 +563,7 @@ URL hacks (join similar URLs) Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1) Forza richieste HTTP/1.0 (non 1.1) Max connections / seconds -N° massimo di connessioni al secondo +N° massimo di connessioni al secondo Maximum number of links Massimo numero di link Pause after downloading.. @@ -583,7 +583,7 @@ Controllo di flusso Limits Limiti Browser ID -Identità del browser +Identità del browser Scan Rules Filtri Spider @@ -597,7 +597,7 @@ Tipi MIME Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier? Vuoi veramente uscire da WinHTTrack? Do not connect to a provider (already connected) -non effettuare la connessione al provider (già connesso) +Non effettuare la connessione al provider (già connesso) Do not use remote access connection Non usare la connessione di accesso remoto Schedule the mirroring operation @@ -609,7 +609,7 @@ Torna alla pagina iniziale Click to start! Clicca per iniziare! No saved password for this connection! -Non c'è nessuna password salvata per questa connessione +Non c'è nessuna password salvata per questa connessione Can not get remote connection settings Impossibile ottenere i parametri della connessione Select a connection provider @@ -633,7 +633,7 @@ Connessione a questo provider: Disconnect when finished Disconnetti alla fine Disconnect modem on completion -Disconnetti il modem quando il mirror é finito +Disconnetti il modem quando il mirror è finito \r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr) \r\n(informateci degli errori o problemi)\r\n\rSviluppo:\r\nInterfacccia: Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for Italian translations to:\r\nWitold Krakowski (wkrakowski@libero.it) About WinHTTrack Website Copier @@ -645,7 +645,7 @@ La domanda del wizard Your answer: La vostra risposta: Link detected.. -É stato trovato un collegamento +È stato trovato un collegamento Choose a rule Scegli una regola Ignore this link @@ -721,17 +721,17 @@ Salva le opzioni di default Reset to default options Azzera le opzioni di default Load options... -Carica le opzioni +Carica le opzioni... Save options as... Salva le opzioni come... Language preference... -Preferenza di lingua +Preferenza di lingua... Contents... -Indice +Indice... About WinHTTrack... -Informazioni su WinHTTrack Website Copier +Informazioni su WinHTTrack... New project\tCtrl+N -Nuovo progetto / importa... +Nuovo progetto\tCtrl+N &Open...\tCtrl+O &Apri...\tCtrl+O &Save\tCtrl+S @@ -751,7 +751,7 @@ Esempio:\t%h%p/%n.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif Proxy settings Preferenze del proxy Proxy address: -L'Indirizzo del proxy +Indirizzo del proxy Proxy port: Port del proxy Authentication (only if needed) @@ -777,9 +777,9 @@ Seleziona da qui un progetto esistente da aggiornare Click here to select path Clicca qui per selezionare il percorso Select or create a new category name, to sort your mirrors in categories - +Seleziona o crea una nuova categoria HTTrack Project Wizard... -Wizard per progetto HTTrack +Wizard per progetto HTTrack... New project name: Il nome del nuovo progetto: Existing project name: @@ -789,7 +789,7 @@ Il nome del progetto: Base path: Il percorso base: Project category: - +Categoria del progetto: C:\\My Web Sites C:\\Mie pagine Web Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume @@ -817,7 +817,7 @@ Inserisci il login del sito Enter site password Inserisci la password del sito Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code -Usa questo tool per prelevare i collegamenti ai quali si può accedere solo tramite formule o collegamenti javascript +Usa questo tool per prelevare i collegamenti ai quali si può accedere solo tramite formule o collegamenti javascript Choose language according to preference Seleziona la lingua Catch URL! @@ -825,7 +825,7 @@ Preleva l'URL! Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture. Temporaneamente inserisci le seguenti impostazioni per il proxy (copia/incolla l'indirizzo e il port del proxy).\nQuindi, nella tua pagina del browser clicca sul pulsante ok della form, oppure clicca sul collegamento specifico che vuoi prelevare. This will send the desired link from your browser to WinHTTrack. -Questo preleverà il coolegamento desiderato dal tuo browser a HTTrack. +Questo preleverà il coolegamento desiderato dal tuo browser a HTTrack. ABORT ANNULLA Copy/Paste the temporary proxy parameters here @@ -837,7 +837,7 @@ Impossibile trovare i file di aiuto Unable to save parameters! Impossibile salvare i parametri! Please drag only one folder at a time -Trascina solo una cartella +Trascina solo una cartella alla volta Please drag only folders, not files Trascina solo una cartella, non un file Please drag folders only @@ -845,25 +845,25 @@ Trascina solo una cartella Select user-defined structure? Selezionare la struttura definita dall'utente? Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus! -Assicurati che la stringa definita dall'utente è corretta\nSe non è corretta, i nomi dei file saranno errati! +Assicurati che la stringa definita dall'utente è corretta\nSe non è corretta, i nomi dei file saranno errati! Do you really want to use a user-defined structure? Vuoi veramente selezionare la struttura definita dall'utente? Too manu URLs, cannot handle so many links!! -Troppi URL, il programma non può servire così tanti collegamenti! +Troppi URL, il programma non può servire così tanti collegamenti! Not enough memory, fatal internal error.. -Troppa poca memoria, grave errore interno... +Troppa poca memoria, errore interno fatale... Unknown operation! Operazione sconosciuta! Add this URL?\r\n Aggiungere questo URL?\r\n Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s).. -Attenzione: il processo principale non risponde, non è possibile aggiungere URL. +Attenzione: il processo principale non risponde, non è possibile aggiungere URL. Type/MIME associations Corrispondenze tipo/MIME File types: Tipi di file MIME identity: -Identità MIME +Identità MIME Select or modify your file type(s) here Seleziona o modifica i tuoi tipi di file qui Select or modify your MIME type(s) here @@ -871,25 +871,25 @@ Seleziona o modifica i tuoi tipi MIME qui Go up Vai su Go down -Vai giù +Vai giù File download information Informazioni sullo scaricamento dei file Freeze Window Congela la finestra More information: -Più informazioni: +Più informazioni: Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download -Benvenuti nel WinHTTrack Website Copier\n\nClicca sul pulsante NEXT per iniziare o continuare un progetto +Benvenuti nel WinHTTrack Website Copier!\n\nClicca sul pulsante NEXT per iniziare o continuare un progetto File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS Tipi di file con l'estensione:\nNomi di file contenenti:\nQuesto nome di file:\nNomi di cartella contenenti:\nQuesto nome cartella:\nCollegamenti in questo dominio:\nCollegamenti nei domini contenenti:\nCollegamenti da questo host:\nCollegamenti contenenti:\nQuesto collegamento:\nTUTTI I COLLEGAMENTI Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos Mostra tutto\nNascondi il debug\nNascondi le informazioni\nNascondi il debug e le informazioni Site-structure (default)\nHtml in web/, images/other files in web/images/\nHtml in web/html, images/other in web/images\nHtml in web/, images/other in web/\nHtml in web/, images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html, images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure.. -Struttura del sito (default)\nHtml nel web, immagini/altri file nel web/immagini/\nHtml nel web/html, immagini/altro nel web/immagini\nHtml nel web/, immagini/altro nel web/\nHtml nel web/, immagini/altro nel web/xxx, dove xxx è l'estensione del file\nHtml nel web/html, immagini/altro nel web/xxx\nStruttura del sito, senza www.dominio.xxx/\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altri file nel nome_del_sito/immagini/\nHtml nel nome_del_sito/html,immagini/altro nel nome_del file/immagini\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altro nel nome_del_sito/\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altro nel nome_del_sito/xxx\nHtml nel nome_del_sito/html,immagini/altro nel nome_del_sito/xxx\nTutti i file nel web/,con nomi casuali\nTutti i file nel nome_del_sito/,con nomi casuali\nStruttura definita dall'utente.. +Struttura del sito (default)\nHtml nel web, immagini/altri file nel web/immagini/\nHtml nel web/html, immagini/altro nel web/immagini\nHtml nel web/, immagini/altro nel web/\nHtml nel web/, immagini/altro nel web/xxx, dove xxx è l'estensione del file\nHtml nel web/html, immagini/altro nel web/xxx\nStruttura del sito, senza www.dominio.xxx/\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altri file nel nome_del_sito/immagini/\nHtml nel nome_del_sito/html,immagini/altro nel nome_del file/immagini\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altro nel nome_del_sito/\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altro nel nome_del_sito/xxx\nHtml nel nome_del_sito/html,immagini/altro nel nome_del_sito/xxx\nTutti i file nel web/,con nomi casuali\nTutti i file nel nome_del_sito/,con nomi casuali\nStruttura definita dall'utente.. Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first -Soltanto scanning\nSalva file html\nSalva file non-html\nSalva tutti i file (default)\nSalva prima i file html +Soltanto scanning\nSalva file html\nSalva file non-html\nSalva tutti i file (default)\nSalva prima i file HTML Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down -Non uscire dalla directory\nPuoi andare giù nella struttura (default)\nPuoi salire\nPuoi sia scendere che salire +Non uscire dalla directory\nPuoi andare giù nella struttura (default)\nPuoi salire\nPuoi sia scendere che salire Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web Rimani nell'indirizzo indicato (default)\nRimani nello stesso dominio\nRimani nello stesso dominio di livello superiore\nVai dovunque sia necessario nel web Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown @@ -901,7 +901,7 @@ normale\navanzato\ndebug Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download Scarica il sito(i) web\nScarica il sito(i) (con richieste)\nScarica file separati\nScarica tutti i siti nelle pagine (mirror multiplo)\nVerifica i collegamenti nelle pagine (test dei bookmark)\n* Continua un download interrotto\n* Aggiorna un download esistente Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL -URL Relativo / URL Assoluto (default)\nURL Assoluto / URL Assoluto\nURL Assoluto 7 URL Assoluto\nURL Originale / URL Originale +URL Relativo / URL Assoluto (default)\nURL Assoluto / URL Assoluto\nURL Assoluto / URL Assoluto\nURL Originale / URL Originale Open Source offline browser Browser offline open source Website Copier/Offline Browser. Copy remote websites to your computer. Free. @@ -927,4 +927,4 @@ Puoi chiudere questa finestra adesso Server terminated Server disconnesso A fatal error has occured during this mirror -Si è verificato un errore fatale durante la copia +Si è verificato un errore fatale durante la copia -- cgit v1.2.3 From 297953b3ffce2ec06fa73e28f0219740aa2cb665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike7R Date: Fri, 29 Jul 2016 10:57:57 +0000 Subject: Support servers with SNI extension --- src/htsback.c | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/src/htsback.c b/src/htsback.c index 671d8b5..e1c900d 100644 --- a/src/htsback.c +++ b/src/htsback.c @@ -2536,6 +2536,9 @@ void back_wait(struct_back * sback, httrackp * opt, cache_back * cache, // new session back[i].r.ssl_con = SSL_new(openssl_ctx); if (back[i].r.ssl_con) { + const char* hostname = jump_protocol_const(back[i].url_adr); + // some servers expect the hostname on the clienthello (SNI TLS extension) + SSL_set_tlsext_host_name(back[i].r.ssl_con, hostname); SSL_clear(back[i].r.ssl_con); if (SSL_set_fd(back[i].r.ssl_con, (int) back[i].r.soc) == 1) { SSL_set_connect_state(back[i].r.ssl_con); -- cgit v1.2.3